SUORE GUANELLIANE
GUANELLIAN SISTERS
Sul Camino accogliamo, informiamo e annunciamo il Vangelo con semplicità
On the Camino we welcome, we inform e we announce the Gospel in simplicity.

Con semplicità e gioia ci mettiamo “in cammino” e siamo sul Camino, mettendo in pratica “ la pastorale dell’ ascolto” e della vicinanza.
Un grande cartello sulla parete della nostra Casa riporta la frase di don Guanella “Chi cammina con Dio, cammina lieto”.
La frase annuncia ai pellegrini che questa postazione è speciale, perché trovano religiose felici di essere pellegrine con i pellegrini, in modo da fare insieme un tratto del cammino della vita.
Sulle credenziali del pellegrino, timbriamo con l’immagine di don Guanella o della Madonna della Provvidenza, è il nostro augurio di bene per chi passa da Arzúa, il resto lo lasciamo a Dio.
E’ Dio che fa!
With simplicity and joy, we too are on a journey, and we are on the Camino to put into practice the “pastoral care of listening” and drawing near.
A big sign on the wall of our house shows a phrase of don Guanella: “Who walks with God, walks in joy”.
The saying announces that here is a special place where one can find religious happy to be pilgrims with the pilgrims, in such a way as to share together part of the journey of life.
On the passport of the pilgrims, we place a stamp with the image of don Guanella or of our Lady of Providence, it is our sign of well-wishes and prayers for those who pass Arzúa , the rest we leave to God.
It is God who does!


Avenir Light una delle font preferite dai designer. Facile da leggere, viene utilizzata per titoli e paragrafi.
Se una cosa non ti è costata nessuna fatica, vuol dire che l’hai fatta male.
SIAMO CON TE!
If something doesn’t cost you any trouble, it means you’ve done it poorly.
WE ARE WITH YOU!
Se vuoi condividere
con noi
suore guanelliane
la missione
sul Camino,
puoi affiancarci per
accogliere i pellegrini
che passano
per Arzúa

If you wish to share
with our Sisters
the mission
on the Camino, you can help us
by welcoming with us
the pilgrims
who pass
through Arzúa
Ascoltare è accogliere,
accogliere e immedesimarsi,
immedesimarsi è
costruire la pace
tra gli esseri umani.
Listening is welcoming,
welcoming is empathizing,
empathizing is
building together peace
between human beings.

ABOUT US
We Guanellian Sisters (DSMP) have been along the Camino of Santiago at Arzúa, stage 33 of the French Camino, since 2014, with a charismatic presence. Set within the mission of the Church, we are in line with the new evangelization as a concrete answer to the need to be a “Church reaching out”. Our Christian welcome center is open during the months pilgrimage and we are also open to pastoral works (Catechesis, visits to the sick, pastoral care of the disabled, and of youth). The project is shared with the Guanellian Fathers (SdC).
CHI SIAMO
Noi Suore Guanelliane (FSMP) siamo sul Camino di Santiago ad Arzúa, tappa 33 del camino francese, dal 2014, con una presenza carismatica che s’inscrive dentro la missione della Chiesa, in linea con la nuova evangelizzazione e come risposta concreta all'esigenza di essere "Chiesa in uscita". Facciamo ACCOGLIENZA CRISTIANA sul Camino durante i mesi di passaggio dei pellegrini e pastorale parrocchiale (catechesi, visita ai malati, pastorale del disabili, pastorale giovanile). Il progetto è condiviso con i Padri Guanelliani (SdC).